当社でお取り引きいただけるお客様へは無料で翻訳、通訳(英語、中国語、スペイン語)いたします。

不動産という高額な商品の安全な取引のために以下の言語で対応いたします

  • 英語

  • 中国語

  • スペイン語

日本特有な不動産事情、難解な法律用語、不動産用語...これらを不動産に精通したスタッフが対応いたします。
重要事項説明、契約書はお客様の必要な言語に対応して作成いたします。その他の書類はご相談ください。

外国人が日本国内において不動産の売買契約を締結する場合、その売買契約に適用される法律は日本国の法律である(法令第7条〜第10条)ため、売買契約書や重要事項説明書の作成は宅地建物取引業法が適用されます。当然、書面の様式と内容は日本語で書かれたものが原則となります。

起こりうる紛争を避けるためにも買主と翻訳者、通訳者に契約書と重要事項説明書面に署名・押印してもらう必要があります。

翻訳者、通訳者と買主である依頼人から当該売買契約書と重要事項説明書の内容について通訳させる旨の委任状締結の必要があります。

お問合せ

下記お問合せフォームにご記入の上お問合せください。 営業時間外(営業時間:平日10時~18時)のお問い合わせの場合は翌営業日になる事がございます。    

お客様情報 * 必須

お名前 *
会社名
電話番号
Eメール *

 
投資用物件  自己使用物件

購入時期 出来るだけ早く1ヶ月以内3ヶ月以内6ヶ月以内希望の物件が見つかったら
ご予算
支払い方法 現金  ローン
ご希望の物件種類 一棟マンション一棟ビルアパート店舗・事務所区分所有マンション投資用戸建*複数選択可
築年数 新築築3年以内築5年以内築10年以内気にしない
希望エリア
希望路線/駅
間取り ワンルーム1K1DK1LDK2LDK3LDK4LDK5LDK以上*複数選択可
広さ
駐車場 無し1台必要2台以上必要
その他リクエストメッセージ

投資基準上重要と考えている点や、こだわりのエリア等